快捷搜索:  as  2018  FtCWSyGV  С˵  test  xxx  Ψһ  w3viyKQx

永乐国际直选乐在其中_临夏教育信息网进入



【导语】这是一首谐谑诗。诗的首联是写江南秋天景色,阐明怀念故人的背景,末联是借扬州二十四桥的典故,与朋侪韩绰奚弄。意思是说你在江北扬州,当此暮秋之际,在何处教丽人吹箫取乐呢?颓废鼓噪的地方更让书生怀念对面江南的青山绿水。下面是无忧考网分享的唐诗:《寄扬州韩绰判官》原文译文赏析。迎接涉猎参考!

《寄扬州韩绰判官》

唐代:杜牧

青山模糊水迢迢,秋尽江南草未凋。

二十四桥明月夜,美女何处教吹箫?

【译文】

青山模糊起伏,江水迢遥悠长,秋时已尽江南的草木还未凋落。

二十四桥明月映照幽幽清夜,老友你在何处,听取丽人吹箫?

【注释】

韩绰:事不详,杜牧另有《哭韩绰》诗。判官:察看使、节度使的属官。时韩绰似任淮南节度使判官。

迢迢:指江水悠长迢遥。一作“遥遥”。

草未凋(dio):一作“草木凋”。凋:凋零。

二十四桥:一说为二十四座桥。北宋沈括《梦溪笔谈补笔谈》卷三中对每座桥的方位和名称逐一做了纪录。一说有一座桥名叫二十四桥,清李斗《扬州画舫录》卷十五:“廿四桥即吴家砖桥,一名红药桥,在熙春台后,……扬州宣传词序云,是桥因古二十四丽人吹箫于此,故名。”

美女:貌美之人。这里是杜牧对韩绰的戏称。一说指扬州歌妓。

教:使,令。

【赏析】

扬州之盛,唐诗艳称,历代书生为它留下了若干脍炙人口的诗篇。这首诗风调悠扬,意境柔美,千百年来为人们传诵不衰。韩绰不知何人,杜牧集中赠他的诗共有两首,另一首是《哭韩绰》,看来两人友情甚笃。杜牧与大年夜和七永乐国际直选乐在其中年至九年间(833-835)曾在淮南节度使牛僧孺幕中作推官,后来转为掌布告。这首诗算作与他脱离扬州之后。

“青山模糊水迢永乐国际直选乐在其中迢,秋尽江南草未凋。”这首小诗的前两句是说,青山模糊绿水千里迢迢,秋时已尽江南草木还未枯凋。

此诗首句从大年夜处落墨,化出远景:青山逶迤,隐于天涯;绿水如带,迢递赓续。“模糊”和“迢迢”这一对叠字,不只画出了山净水秀、绰约多姿的扬州风貌,而且隐约暗示出书生与朋侪之间山遥水长的空间间隔,那顿挫的腔调中仿佛还涟漪着书生缅怀旧游之地的似水柔情。此时虽然季节已颠最后暮秋永乐国际直选乐在其中,江南的草木却未凋落,风光依旧旖旎秀媚。正因为书生不堪晚秋的冷落萧条,因而非分特别眷恋江南的青山绿水,更加怀念远在热闹繁华之乡的故人了。

“二十四桥明月夜,美女何处教吹箫。”小诗的后两句是说,二十四桥明月映照幽幽清夜,你这丽人现在何处教人吹箫?

江南佳境无数,书生影象中最美的形象则是在扬州“月明桥上看仙人”(张祜《纵游淮南》)的风物。二十四桥,一说扬州城里原有二十四座桥,一说即吴家砖桥,因古时有二十四位丽人吹箫于桥上得名。“美女”,既可以形容标致雪白的女子,又可比喻风骚俊美的才郎。从寄赠诗的作法及末句中的“永乐国际直选乐在其中教”字看来,此处美女当指韩绰。元稹《莺莺传》“疑是美女来”句可证实中晚唐有以美女比喻才子的用法。书生本是问候朋侪的近况,却有意用玩笑的口吻与韩绰奚弄,问他当此秋尽的时刻,每夜在何处教妓女歌吹取乐。这样会,不只韩绰风骚倜傥的才貌依稀可见,两人密切深挚的交情得以重温,而且谐谑之中还微微流露了书生对自己“十年一觉扬州梦,赢得青楼薄幸名。”(《遣怀》)的感喟,从而使诗平添了许多风姿。杜牧又擅长将这类谐谑寄寓在风调悠扬、清丽俊爽的画面之中,以是虽写言情却并不流于轻薄。

这首诗奇妙的把二十四丽人吹箫于桥上的标致传说与“月明桥上看仙人”的现实生活交融在一路,因而在客不雅上造成“美女”又是指歌妓舞女的恍惚形象,读之令人如见月光笼罩的二十四桥上,吹箫的丽人披着银辉,宛若雪白光润的美女,仿佛停到啼哭悠扬的箫声飘散在已凉未寒的江南秋夜,回荡在青山绿水之间。这样柔美的境界早已远远越过了与同伙谐谑的本意,它所唤起的遐想不是风骚才子的放纵生活,而是对江熏风光的无限憧憬:秋尽之后尚且如斯标致,当其春意方浓之时又将若何迷人?

扩展涉猎:

创作背景

唐文宗大年夜和七年四月到九年头?年月,杜牧曾在淮南节度使(使府在扬州)牛僧孺幕中作过推官和掌布告,和当时在幕任节度判官的韩绰了解。此诗是杜牧脱离扬州今后,在江南怀念往日同寅韩绰判官而作。详细写作光阴约在大年夜和九年(公元835年)秋或开成元永乐国际直选乐在其中年(公元836年)秋。

杜牧

杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代书生。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因暮年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。

您可能还会对下面的文章感兴趣: